今度だけはお前の行いを見逃そう。

Sentence Analyzer

今度 だけ お前 行い 見逃そう

English Translation

I'll overlook your conduct this time.

Furigana

今度(こんど)だけはお(まえ)(おこな)いを見逃(みのが)そう。

Romanji

Kondo dake wa omae no okonai o minogasou.

Words

今度 (こんど)
now; this time; next time; another time
(だけ)
only; just; merely; simply; no more than; nothing but; alone; as (e.g. as soon as, as much as); worth
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
お前 (おまえ、おまい、おめえ)
you (formerly honorific, now sometimes derog. term referring to an equal or inferior); presence (of a god, nobleman, etc.)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
行い (おこない)
deed; act; action; conduct; behavior; behaviour; asceticism
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
見逃す (みのがす)
to miss; to overlook; to fail to notice; to turn a blind eye (to a wrongdoing etc.); to ignore; to pass up (an opportunity etc.)

Kanji

Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: ド、 ト、 タク、 たび、 -た.い
Meanings: degrees, occurrence, time, counter for occurrences, consider, attitude
Readings: ゼン、 まえ、 -まえ
Meanings: in front, before
Readings: コウ、 ギョウ、 アン、 い.く、 ゆ.く、 -ゆ.き、 -ゆき、 -い.き、 -いき、 おこな.う、 おこ.なう
Meanings: going, journey, carry out, conduct, act, line, row, bank
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible
Readings: トウ、 に.げる、 に.がす、 のが.す、 のが.れる
Meanings: escape, flee, shirk, evade, set free