今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。
Sentence Analyzer
English Translation
She just can't have the nerve to lift it up now!
Furigana
Romanji
Kondo wa sore o mochiageru dokyō wa tōtei nai de arou.
Words
今度
(こんど)
now; this time; next time; another time
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
其れ
(それ)
that (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind); it; that time; then; there (indicating a place near the listener); you
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
持ち上げる
(もちあげる)
to elevate; to raise; to lift up; to flatter; to extol; to praise to the sky
度胸
(どきょう)
courage; bravery; pluck; nerve; grit; guts
到底
(とうてい)
(cannot) possibly; no matter how
ない
(ない)
not; emphatic suffix
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
或
(ある)
a certain ...; some ...
Kanji
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: ド、 ト、 タク、 たび、 -た.い
Meanings: degrees, occurrence, time, counter for occurrences, consider, attitude
Readings: ジ、 も.つ、 -も.ち、 も.てる
Meanings: hold, have
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up
Readings: キョウ、 むね、 むな-
Meanings: bosom, breast, chest, heart, feelings