今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。

Sentence Analyzer

今度 それ 持ち上げる 度胸 とうてい ない あろう

English Translation

She just can't have the nerve to lift it up now!

Furigana

今度(こんど)はそれを()()げる度胸(どきょう)はとうていないであろう。

Romanji

Kondo wa sore o mochiageru dokyō wa tōtei nai de arou.

Words

今度 (こんど)
now; this time; next time; another time
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
其れ (それ)
that (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind); it; that time; then; there (indicating a place near the listener); you
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
持ち上げる (もちあげる)
to elevate; to raise; to lift up; to flatter; to extol; to praise to the sky
度胸 (どきょう)
courage; bravery; pluck; nerve; grit; guts
到底 (とうてい)
(cannot) possibly; no matter how
ない (ない)
not; emphatic suffix
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
(ある)
a certain ...; some ...

Kanji

Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: ド、 ト、 タク、 たび、 -た.い
Meanings: degrees, occurrence, time, counter for occurrences, consider, attitude
Readings: ジ、 も.つ、 -も.ち、 も.てる
Meanings: hold, have
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up
Readings: キョウ、 むね、 むな-
Meanings: bosom, breast, chest, heart, feelings