今年は木の芽の出方が早い。
Sentence Analyzer
English Translation
The trees are budding early this year.
Furigana
Romanji
Kotoshi wa kinome no dekata ga hayai.
Words
今年
(ことし、こんねん)
this year
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
木の芽
(きのめ、このめ)
leaf bud; bud of Japanese pepper tree (Xanthoxylum piperitum)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
出方
(でかた)
attitude; move; theater usher; theatre usher
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
早い
(はやい)
fast; quick; hasty; brisk; early (in the day, etc.); premature; (too) soon; not yet; (too) early; easy; simple; quick
Kanji
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: ネン、 とし
Meanings: year, counter for years
Readings: ボク、 モク、 き、 こ-
Meanings: tree, wood
Readings: ガ、 め
Meanings: bud, sprout, spear, germ
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: ホウ、 かた、 -かた、 -がた
Meanings: direction, person, alternative
Readings: ソウ、 サッ、 はや.い、 はや、 はや-、 はや.まる、 はや.める、 さ-
Meanings: early, fast