今彼を説得して何か益があるだろうか。

Sentence Analyzer

説得して ある だろう

English Translation

Will it do me any good to try to persuade him now?

Furigana

(いま)(かれ)説得(せっとく)して(なに)(えき)があるだろうか。

Romanji

Ima kare o settokushite nani ka eki ga aru darou ka.

Words

(いま)
now; the present time; just now; soon; immediately; (one) more
(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
説得 (せっとく)
persuasion
(なに、なん)
what; how many; you-know-what; that; whatsit; what's the expression; what do you call them; what?; hey!
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
(えき、やく、よう)
benefit; use; good; advantage; gain; profit; gains
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
有る (ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: セツ、 ゼイ、 と.く
Meanings: opinion, theory, explanation, rumor
Readings: トク、 え.る、 う.る
Meanings: gain, get, find, earn, acquire, can, may, able to, profit, advantage, benefit
Readings: カ、 なに、 なん、 なに-、 なん-
Meaning: what
Readings: エキ、 ヤク、 ま.す
Meanings: benefit, gain, profit, advantage