困ったことに今晩泊まる宿がありません。

Sentence Analyzer

困った こと 今晩 泊まる 宿 ありません

English Translation

The trouble is that we have nowhere to stay tonight.

Furigana

(こま)ったことに今晩(こんばん)()まる宿(やど)がありません。

Romanji

Komatta koto ni konban tomaru yado ga arimasen.

Words

困る (こまる)
to be troubled; to be worried; to be bothered; to be embarrassed; to be stumped
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
今晩 (こんばん)
tonight; this evening
泊まる (とまる)
to stay at (e.g. hotel); to be docked; to be berthed; to be moored
宿 (やど)
lodging; inn; hotel; house; home; dwelling; home of a servant's parents (or guarantor, etc.)
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
有る (ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about

Kanji

Readings: コン、 こま.る
Meanings: quandary, become distressed, annoyed
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Reading: バン
Meanings: nightfall, night
Readings: ハク、 と.まる、 と.める
Meanings: overnight stay, put up at, ride at anchor
宿
Readings: シュク、 やど、 やど.る、 やど.す
Meanings: inn, lodging, relay station, dwell, lodge, be pregnant, home, dwelling