帽子を弄り回すのはやめなさい。

Sentence Analyzer

帽子 弄り 回す やめ なさい

English Translation

Please stop playing with your hat.

Furigana

帽子(ぼうし)(いじ)(まわ)すのはやめなさい。

Romanji

Bōshi o ijiri mawasu no wa yame nasai.

Words

帽子 (ぼうし)
hat; cap
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
弄くる (いじくる)
to finger; to tamper (with)
回す (まわす)
to turn; to rotate; to gyrate; to circulate; to send around; to surround; to put something to a new use (e.g. leftovers); ... around (e.g. to chase someone around); to dial (e.g. telephone number); to invest; to gang-rape
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
止める (やめる)
to stop (an activity); to cease; to discontinue; to end; to quit; to cancel; to abandon; to give up; to abolish; to abstain; to refrain
為さる (なさる)
to do

Kanji

Readings: ボウ、 モウ、 ずきん、 おお.う
Meanings: cap, headgear
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: ロウ、 ル、 いじく.る、 ろう.する、 いじ.る、 ひねく.る、 たわむ.れる、 もてあそ.ぶ
Meanings: play with, tamper, trifle with
Readings: カイ、 エ、 まわ.る、 -まわ.る、 -まわ.り、 まわ.す、 -まわ.す、 まわ.し-、 -まわ.し、 もとお.る、 か.える
Meanings: -times, round, game, revolve, counter for occurrences