最近では、多くの老人が時勢についていけない。

Sentence Analyzer

最近 多く 老人 時勢 ついていけない

English Translation

Many old people these days can't keep up with the times.

Furigana

最近(さいきん)では、(おお)くの老人(ろうじん)時勢(じせい)についていけない。

Romanji

Saikin de wa, ōku no rōjin ga jisei ni tsuiteikenai.

Words

最近 (さいきん)
most recent; these days; right now; recently; nowadays
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
多く (おおく)
many; much; largely; abundantly; mostly
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
老人 (ろうじん)
the aged; old person
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
時勢 (じせい)
spirit of the age; trends; conditions
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
付いて行ける (ついていける)
to follow; to keep in pace with; to understand

Kanji

Readings: サイ、 シュ、 もっと.も、 つま
Meanings: utmost, most, extreme
Readings: キン、 コン、 ちか.い
Meanings: near, early, akin, tantamount
Readings: タ、 おお.い、 まさ.に、 まさ.る
Meanings: many, frequent, much
Readings: ロウ、 お.いる、 ふ.ける
Meanings: old man, old age, grow old
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour
Readings: セイ、 ゼイ、 いきお.い、 はずみ
Meanings: forces, energy, military strength