最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
Sentence Analyzer
English Translation
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.
Furigana
Romanji
Saisho ni nin wa gikochinakatta kedo, hanashiteiku uchini ni nin wa ikitōgōshita.
Words
最初
(さいしょ)
beginning; outset; first; onset
二
(に、ふた、ふ、ふう)
two
人
(じん)
-ian (e.g. Italian); -ite (e.g. Tokyoite); indicates nationality, race, origin, etc.; -er (e.g. performer, etc.); person working with ...; indicates expertise (in a certain field); (usu. in compound words) man; person; people
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ぎこちない
(ぎこちない、ぎごちない)
awkward; clumsy; stiff; crude; unrefined; constrained
けど
(けど、けれども、けれど、けども、けんど)
but; however; although
話す
(はなす)
to talk; to speak; to converse; to chat; to tell; to explain; to narrate; to mention; to describe; to discuss; to speak (a language)
打ち荷
(うちに)
jettisoned cargo
意気投合
(いきとうごう)
hit it off with (a person); find a kindred spirit in (a person); sympathy; mutual understanding
Kanji
Readings: サイ、 シュ、 もっと.も、 つま
Meanings: utmost, most, extreme
Readings: ショ、 はじ.め、 はじ.めて、 はつ、 はつ-、 うい-、 -そ.める、 -ぞ.め
Meanings: first time, beginning
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: ワ、 はな.す、 はなし
Meanings: tale, talk
Readings: コウ、 ギョウ、 アン、 い.く、 ゆ.く、 -ゆ.き、 -ゆき、 -い.き、 -いき、 おこな.う、 おこ.なう
Meanings: going, journey, carry out, conduct, act, line, row, bank
Reading: イ
Meanings: idea, mind, heart, taste, thought, desire, care, liking
Readings: キ、 ケ、 いき
Meanings: spirit, mind, air, atmosphere, mood
Readings: トウ、 な.げる、 -な.げ
Meanings: throw, discard, abandon, launch into, join, invest in, hurl, give up, sell at a loss
Readings: ゴウ、 ガッ、 カッ、 あ.う、 -あ.う、 あ.い、 あい-、 -あ.い、 -あい、 あ.わす、 あ.わせる、 -あ.わせる
Meanings: fit, suit, join, 0.1