最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
Sentence Analyzer
English Translation
As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment.
Furigana
Romanji
Saisho ni, kono jikken de shiyōsareta shokubai nitsuite ginmishitai.
Words
最初
(さいしょ)
beginning; outset; first; onset
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
此の
(この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
実験
(じっけん)
experiment
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
使用
(しよう)
use; application; employment; utilization; utilisation
触媒
(しょくばい)
catalyst
に就いて
(について)
concerning; regarding; per (e.g. 100 yen per person); for every
吟味
(ぎんみ)
testing; scrutiny; careful investigation
Kanji
Readings: サイ、 シュ、 もっと.も、 つま
Meanings: utmost, most, extreme
Readings: ショ、 はじ.め、 はじ.めて、 はつ、 はつ-、 うい-、 -そ.める、 -ぞ.め
Meanings: first time, beginning
Readings: ジツ、 シツ、 み、 みの.る、 まこと、 みの、 みち.る
Meanings: reality, truth
Readings: ケン、 ゲン、 あかし、 しるし、 ため.す、 ためし
Meanings: verification, effect, testing
Readings: シ、 つか.う、 つか.い、 -つか.い、 -づか.い
Meanings: use, send on a mission, order, messenger, envoy, ambassador, cause
Readings: ヨウ、 もち.いる
Meanings: utilize, business, service, use, employ
Readings: ショク、 ふ.れる、 さわ.る、 さわ
Meanings: contact, touch, feel, hit, proclaim, announce, conflict
Readings: バイ、 なこうど
Meanings: mediator, go-between
Reading: ギン
Meanings: versify, singing, recital
Readings: ミ、 あじ、 あじ.わう
Meanings: flavor, taste