忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。

Sentence Analyzer

忙しく している なら 彼ら 邪魔 したく ない

English Translation

I don't want to intrude on them if they're busy.

Furigana

(いそが)しくしているなら(かれ)らの邪魔(じゃま)をしたくはない。

Romanji

Isogashiku shiteiru nara karera no jama o shitaku wa nai.

Words

忙しい (いそがしい、せわしい)
busy; hectic; occupied; engaged
為る (する)
to do; to cause to become; to make (into); to turn (into); to serve as; to act as; to work as; to wear (clothes, a facial expression, etc.); to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; to decide on; to choose; to be sensed (of a smell, noise, etc.); to be (in a state, condition, etc.); to be worth; to cost; to pass (of time); to elapse; verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
彼ら (かれら)
they (usually male); them
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
邪魔 (じゃま)
hindrance; obstacle; nuisance; to visit (somebody's home); demon who hinders Buddhist training; demon who obstructs sentient beings from maintaining moral behaviour
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ない (ない)
not; emphatic suffix

Kanji

Readings: ボウ、 モウ、 いそが.しい、 せわ.しい、 おそ.れる、 うれえるさま
Meanings: busy, occupied, restless
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジャ、 よこし.ま
Meanings: wicked, injustice, wrong
Reading: 
Meanings: witch, demon, evil spirit