妻が来るまで駅で待とうと決心した。
Sentence Analyzer
English Translation
I decided to wait at the station until my wife came.
Furigana
Romanji
Tsuma ga kuru made eki de matou to kesshinshita.
Words
妻
(つま)
wife; my dear; dear; honey; garnish (esp. one served with sashimi); embellishment
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
来る
(くる)
to come (spatially or temporally); to approach; to arrive; to come back; to do ... and come back; to come to be; to become; to get; to grow; to continue; to come from; to be caused by; to derive from; to come to (i.e. "when it comes to spinach ...")
迄
(まで)
until (a time); till; to; up to; to (a place); as far as; to (an extent); up to; so far as; even; only; merely
駅
(えき)
station
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
待つ
(まつ)
to wait; to await; to look forward to; to anticipate; to depend on; to need
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
決心
(けっしん)
determination; resolution
Kanji
Readings: サイ、 つま
Meanings: wife, spouse
Readings: ライ、 タイ、 く.る、 きた.る、 きた.す、 き.たす、 き.たる、 き、 こ
Meanings: come, due, next, cause, become
Reading: エキ
Meaning: station
Readings: タイ、 ま.つ、 -ま.ち
Meanings: wait, depend on
Readings: ケツ、 き.める、 -ぎ.め、 き.まる、 さ.く
Meanings: decide, fix, agree upon, appoint
Readings: シン、 こころ、 -ごころ
Meanings: heart, mind, spirit, heart radical (no. 61)