妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。

Sentence Analyzer

ひっきりなし 愚痴話 本当に いらいらする

English Translation

My wife's constant nagging really gets on my nerves.

Furigana

(つま)のひっきりなしの愚痴話(ぐちばなし)には本当(ほんとう)にいらいらする。

Romanji

Tsuma no hikkirinashi no guchibanashi ni wa hontōni irairasuru.

Words

(つま)
wife; my dear; dear; honey; garnish (esp. one served with sashimi); embellishment
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
引っ切り無し (ひっきりなし)
continually; continuously; incessantly
愚痴話 (ぐちばなし)
tedious complaints; continual moaning
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
本当に (ほんとうに、ほんとに、ホントに、ホントーに、ホントウに)
really; truly
苛々 (いらいら、イライラ)
getting nervous; irritation

Kanji

Readings: サイ、 つま
Meanings: wife, spouse
Readings: グ、 おろ.か
Meanings: foolish, folly, absurdity, stupid
Readings: チ、 し.れる、 おろか
Meanings: stupid, foolish
Readings: ワ、 はな.す、 はなし
Meanings: tale, talk
Readings: ホン、 もと
Meanings: book, present, main, origin, true, real, counter for long cylindrical things
Readings: トウ、 あ.たる、 あ.たり、 あ.てる、 あ.て、 まさ.に、 まさ.にべし
Meanings: hit, right, appropriate, himself