妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。
Sentence Analyzer
English Translation
I hurried to the station as I had kept my wife waiting.
Furigana
Romanji
Tsuma o mataseteita node watashi wa eki e isoida.
Words
妻
(つま)
wife; my dear; dear; honey; garnish (esp. one served with sashimi); embellishment
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
待つ
(まつ)
to wait; to await; to look forward to; to anticipate; to depend on; to need
ので
(ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
駅
(えき)
station
へ
(へ)
indicates direction or goal (e.g. "to")
急ぐ
(いそぐ)
to hurry; to rush; to hasten; to make something happen sooner