裁判はこちらの負けにおわりそうだ。

Sentence Analyzer

裁判 こちら 負け おわりそう

English Translation

The lawsuit is likely to end in our defeat.

Furigana

裁判(さいばん)はこちらの()けにおわりそうだ。

Romanji

Saiban wa kochira no make ni owarisō da.

Words

裁判 (さいばん)
trial; judgement; judgment
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
此方 (こちら、こっち、こち)
this way (direction close to the speaker or towards the speaker); this direction; here (place close to the speaker or where the speaker is); this one (something physically close to the speaker); I; me; we; us; this person (someone physically close to the speaker and of equal or higher status)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
負け (まけ)
defeat; loss; losing (a game)
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: サイ、 た.つ、 さば.く
Meanings: tailor, judge, decision, cut out (pattern)
Readings: ハン、 バン、 わか.る
Meanings: judgement, signature, stamp, seal
Readings: フ、 ま.ける、 ま.かす、 お.う
Meanings: defeat, negative, -, minus, bear, owe, assume a responsibility