阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
Sentence Analyzer
English Translation
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.
Furigana
Romanji
Hanshin mikkatenka. attoiumani shui kara tenrakushichatta yo.
Words
阪神
(はんしん)
Osaka-Kobe; Hanshin (company name: railway, dept. store, baseball team, etc.)
三日天下
(みっかてんか、みっかでんか)
short-lived rule; being in power only for a brief period; brief championship
あっという間に
(あっというまに、あっとゆうまに)
just like that; in the twinkling of an eye; in the blink of an eye; in the time it takes to say "ah!"
首位
(しゅい)
first place; head position; leading position
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
転落
(てんらく)
fall; tumble; spill; plunge; dive; degradation; comedown; demotion; slump
よ
(よ)
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!
Kanji
Readings: ハン、 さか
Meanings: heights, slope
Readings: シン、 ジン、 かみ、 かん-、 こう-
Meanings: gods, mind, soul
Readings: サン、 ゾウ、 み、 み.つ、 みっ.つ
Meaning: three
Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Readings: テン、 あまつ、 あめ、 あま-
Meanings: heavens, sky, imperial
Readings: カ、 ゲ、 した、 しも、 もと、 さ.げる、 さ.がる、 くだ.る、 くだ.り、 くだ.す、 -くだ.す、 くだ.さる、 お.ろす、 お.りる
Meanings: below, down, descend, give, low, inferior
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: シュ、 くび
Meanings: neck, counter for songs and poems
Readings: イ、 くらい、 ぐらい
Meanings: rank, grade, throne, crown, about, some
Readings: テン、 ころ.がる、 ころ.げる、 ころ.がす、 ころ.ぶ、 まろ.ぶ、 うたた、 うつ.る、 くる.めく
Meanings: revolve, turn around, change
Readings: ラク、 お.ちる、 お.ち、 お.とす
Meanings: fall, drop, come down, village, hamlet