昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。
Sentence Analyzer
English Translation
Spring has come early this year compared with last year.
Furigana
Romanji
Sakunen ni kurabete kotoshi wa haru no otozure ga hayakatta.
Words
昨年
(さくねん)
last year
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
比べる
(くらべる)
to compare; to make a comparison; to compete; to vie
今年
(ことし、こんねん)
this year
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
春
(はる)
spring; springtime; New Year; prime (of one's life, etc.); adolescence; puberty; sexuality
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
訪れ
(おとずれ)
visit; call; arrival (e.g. of spring); advent; coming; appearance; news; tidings; word
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
早い
(はやい)
fast; quick; hasty; brisk; early (in the day, etc.); premature; (too) soon; not yet; (too) early; easy; simple; quick
Kanji
Reading: サク
Meanings: yesterday, previous
Readings: ネン、 とし
Meanings: year, counter for years
Readings: ヒ、 くら.べる
Meanings: compare, race, ratio, Philipines
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: シュン、 はる
Meanings: springtime, spring (season)
Readings: ホウ、 おとず.れる、 たず.ねる、 と.う
Meanings: call on, visit, look up, offer sympathy
Readings: ソウ、 サッ、 はや.い、 はや、 はや-、 はや.まる、 はや.める、 さ-
Meanings: early, fast