昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。

Sentence Analyzer

昨年 フィリッピン 地震 津波 ために 以上 死者 あった

English Translation

Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.

Furigana

昨年(さくねん)フィリッピンでは地震(じしん)津波(つなみ)のために(ろく)(せん)(にん)以上(いじょう)死者(ししゃ)があった。

Romanji

Sakunen fyirippin de wa jishin ya tsunami no tameni roku sen nin ijō no shisha ga atta.

Words

昨年 (さくねん)
last year
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
地震 (じしん、ない、なえ、じぶるい)
earthquake
()
such things as (non-exhaustive list related to a specific time and place); and ... and; the minute (that) ...; no sooner than ...; as soon as; punctuational exclamation in haiku, renga, etc.; interjection expressing surprise; hi; plain copula; yes; what?; indicates a question
津波 (つなみ)
tsunami; tidal wave
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
為に (ために)
for; for the sake of; to one's advantage; in favor of; in favour of; on behalf of; because of; as a result of
(ろく、む、むう)
six
(せん、ち)
1,000; thousand
(じん)
-ian (e.g. Italian); -ite (e.g. Tokyoite); indicates nationality, race, origin, etc.; -er (e.g. performer, etc.); person working with ...; indicates expertise (in a certain field); (usu. in compound words) man; person; people
以上 (いじょう)
not less than; ... and more; ... and upwards; beyond ... (e.g. one's means); further (e.g. nothing further to say); more than ... (e.g. cannot pay more than that); above-mentioned; foregoing; since ...; seeing that ...; this is all; that is the end; the end
死者 (ししゃ)
casualty; deceased
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
有る (ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about

Kanji

Reading: サク
Meanings: yesterday, previous
Readings: ネン、 とし
Meanings: year, counter for years
Readings: チ、 ジ
Meanings: ground, earth
Readings: シン、 ふる.う、 ふる.える
Meanings: quake, shake, tremble, quiver, shiver
Readings: シン、 つ
Meanings: haven, port, harbor, ferry
Readings: ハ、 なみ
Meanings: waves, billows, Poland
Readings: ロク、 リク、 む、 む.つ、 むっ.つ、 むい
Meaning: six
Readings: セン、 ち
Meaning: thousand
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: イ、 もっ.て
Meanings: by means of, because, in view of, compared with
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up
Readings: シ、 し.ぬ、 し.に-
Meanings: death, die
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person