昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。

Sentence Analyzer

昨夜 帰宅 途中 ばっぐ 強奪された

English Translation

My sister was robbed of her bag on her way home last night.

Furigana

昨夜(さくや)(あね)帰宅(きたく)途中(とちゅう)でバッグを強奪(ごうだつ)された。

Romanji

Sakuya, ane wa kitaku no tochū de baggu o gōdatsusareta.

Words

夕べ (ゆうべ、ゆう、さくや)
evening; last night
(あね)
older sister; elder sister
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
帰宅 (きたく)
returning home
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
途中 (とちゅう)
on the way; en route; in the middle of; midway
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
バック (バック)
back; to go backwards; to reverse; to refund a customer; doggy style (sexual position)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
強奪 (ごうだつ)
pillage; seizure; hijacking; plunder; extortion

Kanji

Reading: サク
Meanings: yesterday, previous
Readings: ヤ、 よ、 よる
Meanings: night, evening
Readings: シ、 あね、 はは
Meaning: elder sister
Readings: キ、 かえ.る、 かえ.す、 おく.る、 とつ.ぐ
Meanings: homecoming, arrive at, lead to, result in
Reading: タク
Meanings: home, house, residence, our house, my husband
Readings: ト、 みち
Meanings: route, way, road
Readings: チュウ、 なか、 うち、 あた.る
Meanings: in, inside, middle, mean, center
Readings: キョウ、 ゴウ、 つよ.い、 つよ.まる、 つよ.める、 し.いる、 こわ.い
Meaning: strong
Readings: ダツ、 うば.う
Meanings: rob, take by force, snatch away, dispossess, plunder, usurp