昨夜息子が割ったのは花瓶でした。

Sentence Analyzer

昨夜 息子 割った 花瓶 でした

English Translation

It was a vase that my son broke last night.

Furigana

昨夜(さくや)息子(むすこ)()ったのは花瓶(かびん)でした。

Romanji

Sakuya musuko ga watta no wa kabin deshita.

Words

夕べ (ゆうべ、ゆう、さくや)
evening; last night
息子 (むすこ、そく)
son; penis
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
割る (わる)
to divide; to cut; to break; to halve; to separate; to split; to rip; to crack; to smash; to dilute
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
花瓶 (かびん、はながめ、かへい)
(flower) vase
デス (デス)
death

Kanji

Reading: サク
Meanings: yesterday, previous
Readings: ヤ、 よ、 よる
Meanings: night, evening
Readings: ソク、 いき
Meanings: breath, respiration, son, interest (on money)
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: カツ、 わ.る、 わり、 わ.り、 わ.れる、 さ.く
Meanings: proportion, comparatively, divide, cut, separate, split
Readings: カ、 ケ、 はな
Meaning: flower
Readings: ビン、 かめ
Meanings: bottle, vial, jar, jug, vat, urn