昨夜雷鳴と稲妻があった。

Sentence Analyzer

昨夜 雷鳴 稲妻 あった

English Translation

There was thunder and lightning last night.

Furigana

昨夜(さくや)雷鳴(らいめい)稲妻(いなづま)があった。

Romanji

Sakuya raimei to inazuma ga atta.

Words

夕べ (ゆうべ、ゆう、さくや)
evening; last night
雷鳴 (らいめい)
thunder
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
稲妻 (いなずま、いなづま)
(flash of) lightning
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
有る (ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about

Kanji

Reading: サク
Meanings: yesterday, previous
Readings: ヤ、 よ、 よる
Meanings: night, evening
Readings: ライ、 かみなり、 いかずち、 いかづち
Meanings: thunder, lightning bolt
Readings: メイ、 な.く、 な.る、 な.らす
Meanings: chirp, cry, bark, sound, ring, echo, honk
Readings: トウ、 テ、 いね、 いな-
Meaning: rice plant
Readings: サイ、 つま
Meanings: wife, spouse