散歩している時に誰かが私の肩をぽんとたたいた。
Sentence Analyzer
English Translation
        While I was taking a walk, someone tapped me on the shoulder.
    
Furigana
Romanji
        Sanposhiteiru tokini dareka ga watashi no kata o pon to tataita.
    
Words
            
                散歩
            
            
                (さんぽ)
            
        
        
            walk; stroll
        
    
            
                時に
            
            
                (ときに)
            
        
        
            by the way; incidentally; sometimes; occasionally
        
    
            
                誰か
            
            
                (だれか)
            
        
        
            someone; somebody
        
    
            
                が
            
            
                (が)
            
        
        
            indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
        
    
            
                私
            
            
                (わたし、わたくし)
            
        
        
            I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                肩
            
            
                (かた)
            
        
        
            shoulder
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                ぽん
            
            
                (ぽん)
            
        
        
            with a slap; with a pop; with a plop; without batting an eyelid; generously
        
    
            
                と
            
            
                (と)
            
        
        
            if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
        
    
            
                叩く
            
            
                (たたく、はたく)
            
        
        
            to strike; to clap; to knock; to dust; to beat; to play drums; to abuse; to flame (e.g. on the Internet); to insult; to use up money; to call; to invoke (e.g. a function)
        
    Kanji
Readings: サン、 ち.る、 ち.らす、 -ち.らす、 ち.らかす、 ち.らかる、 ち.らばる、 ばら、 ばら.ける
                        Meanings: scatter, disperse, spend, squander
                    Readings: ホ、 ブ、 フ、 ある.く、 あゆ.む
                        Meanings: walk, counter for steps
                    Readings: ジ、 とき、 -どき
                        Meanings: time, hour
                    Readings: スイ、 だれ、 たれ、 た
                        Meanings: who, someone, somebody
                    Readings: シ、 わたくし、 わたし
                        Meanings: private, I, me
                    Readings: ケン、 かた
                        Meaning: shoulder