散歩している時に誰かが私の肩をぽんとたたいた。

Sentence Analyzer

散歩している 時に 誰か ぽん たたいた

English Translation

While I was taking a walk, someone tapped me on the shoulder.

Furigana

散歩(さんぽ)している(とき)(だれ)かが(わたし)(かた)をぽんとたたいた。

Romanji

Sanposhiteiru tokini dareka ga watashi no kata o pon to tataita.

Words

散歩 (さんぽ)
walk; stroll
時に (ときに)
by the way; incidentally; sometimes; occasionally
誰か (だれか)
someone; somebody
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(かた)
shoulder
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
ぽん (ぽん)
with a slap; with a pop; with a plop; without batting an eyelid; generously
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
叩く (たたく、はたく)
to strike; to clap; to knock; to dust; to beat; to play drums; to abuse; to flame (e.g. on the Internet); to insult; to use up money; to call; to invoke (e.g. a function)

Kanji

Readings: サン、 ち.る、 ち.らす、 -ち.らす、 ち.らかす、 ち.らかる、 ち.らばる、 ばら、 ばら.ける
Meanings: scatter, disperse, spend, squander
Readings: ホ、 ブ、 フ、 ある.く、 あゆ.む
Meanings: walk, counter for steps
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour
Readings: スイ、 だれ、 たれ、 た
Meanings: who, someone, somebody
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ケン、 かた
Meaning: shoulder