子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。

Sentence Analyzer

子どもたち 壮観な 花火 奪われた

English Translation

The kids were absorbed in the splendid fireworks.

Furigana

()どもたちは壮観(そうかん)花火(はなび)(こころ)(うば)われた。

Romanji

Kodomotachi wa sōkanna hanabi ni kokoro o ubawareta.

Words

子供達 (こどもたち)
children
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
壮観 (そうかん)
spectacle; magnificent view
花火 (はなび)
fireworks
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
(こころ)
mind; heart; spirit; the meaning of a phrase (riddle, etc.)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
奪う (うばう)
to snatch away; to dispossess; to steal

Kanji

Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: ソウ、 さかん
Meanings: robust, manhood, prosperity
Readings: カン、 み.る、 しめ.す
Meanings: outlook, look, appearance, condition, view
Readings: カ、 ケ、 はな
Meaning: flower
Readings: カ、 ひ、 -び、 ほ-
Meaning: fire
Readings: シン、 こころ、 -ごころ
Meanings: heart, mind, spirit, heart radical (no. 61)
Readings: ダツ、 うば.う
Meanings: rob, take by force, snatch away, dispossess, plunder, usurp