子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。
Sentence Analyzer
English Translation
        Children were running to and fro in the park.
    
Furigana
Romanji
        Kodomotachi ga kōen no naka o achira kochira hashirimawatteita.
    
Words
            
                子供達
            
            
                (こどもたち)
            
        
        
            children
        
    
            
                が
            
            
                (が)
            
        
        
            indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
        
    
            
                公園
            
            
                (こうえん)
            
        
        
            (public) park
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                中
            
            
                (なか)
            
        
        
            inside; in; among; within; center (centre); middle; during; while
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                彼方
            
            
                (あちら、あっち、あち)
            
        
        
            that way (direction distant from both speaker and listener); over there; yonder; that one (something physically distant from both speaker and listener, or something not visible but known by both speaker and listener); that; that person (someone physically distant from both speaker and listener, or someone not present but known by both speaker and listener); there (place distant from both speaker and listener); over there; foreign country (esp. a Western nation)
        
    
            
                此方
            
            
                (こちら、こっち、こち)
            
        
        
            this way (direction close to the speaker or towards the speaker); this direction; here (place close to the speaker or where the speaker is); this one (something physically close to the speaker); I; me; we; us; this person (someone physically close to the speaker and of equal or higher status)
        
    
            
                走る
            
            
                (はしる)
            
        
        
            to run; to travel (movement of vehicles); to drive; to hurry to; to retreat (from battle); to take flight; to run away from home; to elope; to tend heavily toward
        
    Kanji
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
                        Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
                    Readings: キョウ、 ク、 クウ、 グ、 そな.える、 とも、 -ども
                        Meanings: submit, offer, present, serve (meal), accompany
                    Readings: コウ、 ク、 おおやけ
                        Meanings: public, prince, official, governmental
                    Readings: エン、 その
                        Meanings: park, garden, yard, farm
                    Readings: チュウ、 なか、 うち、 あた.る
                        Meanings: in, inside, middle, mean, center
                    Readings: ソウ、 はし.る
                        Meaning: run