子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
Sentence Analyzer
English Translation
The children were all tired and went to bed of their own accord.
Furigana
Romanji
Kodomotachi wa mina tsukareteita node jihatsuteki ni yuka ni tsuita.
Words
子供達
(こどもたち)
children
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
皆
(みな、みんな)
all; everyone; everybody; everything
疲れる
(つかれる)
to get tired; to tire; to be worn out (e.g. of well used objects); to starve
ので
(ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
自発的
(じはつてき)
spontaneous; voluntary
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
床
(とこ)
bed; bedding; sickbed; alcove; riverbed; seedbed; straw "core" of a tatami mat; floor
就く
(つく)
to ascend (the throne); to accede; to take (seat, position, course, etc.); to assume; to start (on a journey); to commence; to depart; to study (under teacher); to be an apprentice
Kanji
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: キョウ、 ク、 クウ、 グ、 そな.える、 とも、 -ども
Meanings: submit, offer, present, serve (meal), accompany
Readings: カイ、 みな、 みんな
Meanings: all, everything
Readings: ヒ、 つか.れる、 -づか.れ、 つか.らす
Meanings: exhausted, tire, weary
Readings: ジ、 シ、 みずか.ら、 おの.ずから、 おの.ずと
Meaning: oneself
Readings: ハツ、 ホツ、 た.つ、 あば.く、 おこ.る、 つか.わす、 はな.つ
Meanings: departure, discharge, publish, emit, start from, disclose, counter for gunshots
Readings: テキ、 まと
Meanings: bull's eye, mark, target, object, adjective ending
Readings: ショウ、 とこ、 ゆか
Meanings: bed, counter for beds, floor, padding, tatami
Readings: シュウ、 ジュ、 つ.く、 つ.ける
Meanings: concerning, settle, take position, depart, study, per