子供は走り出した。見せびらかしたかったのかもしれない。

Sentence Analyzer

子供 走り出した 見せびらかしたかった かも しれない

English Translation

The child started to run; perhaps he wanted to show off.

Furigana

子供(こども)(はしだ)()した。()せびらかしたかったのかもしれない。

Romanji

Kodomo wa hashiridashita. misebirakashitakatta no kamo shirenai.

Words

子供 (こども)
child; children
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
走り出す (はしりだす)
to begin to run; to start running; to break into a run
見せびらかす (みせびらかす)
to show off; to flaunt
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
かも (かも)
may; might; perhaps; may be; possibly
知れる (しれる)
to become known; to come to light; to be discovered; to be known; to be understood; to obviously not amount to much; to seem trivial; to be evident; to be obvious; to go without saying; to be very intense (worry, hope, etc.); to be extremely severe

Kanji

Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: キョウ、 ク、 クウ、 グ、 そな.える、 とも、 -ども
Meanings: submit, offer, present, serve (meal), accompany
Readings: ソウ、 はし.る
Meaning: run
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible