市の黒人と白人の争いはますますひどくなった。

Sentence Analyzer

黒人 白人 争い ますます ひどく なった

English Translation

The conflict between blacks and whites in the city became worse.

Furigana

()黒人(こくじん)白人(はくじん)(あらそ)いはますますひどくなった。

Romanji

Shi no kokujin to hakujin no arasoi wa masumasu hidoku natta.

Words

()
city
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
黒人 (こくじん)
black person; woman in the nightlife business; demimondaine; geisha and prostitutes
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
白人 (はくじん)
white person; Caucasian
争い (あらそい)
dispute; strife; quarrel; dissension; conflict; rivalry; contest
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
益々 (ますます)
increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less
酷い (ひどい)
cruel; heartless; hard; harsh; severe; violent; intense; strong; heavy; extreme; very bad; terrible; awful; excessive; exorbitant; unreasonable; outrageous; unfair; unjust
成る (なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...

Kanji

Readings: シ、 いち
Meanings: market, city, town
Readings: コク、 くろ、 くろ.ずむ、 くろ.い
Meaning: black
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: ハク、 ビャク、 しろ、 しら-、 しろ.い
Meaning: white
Readings: ソウ、 あらそ.う、 いか.でか
Meanings: contend, dispute, argue