私、もうアッタマにきたので、大声で叫びたいし、あらゆるものをぶっこわしたいわ!
Sentence Analyzer
English Translation
I'm so mad I want to scream and break everything!
Furigana
Romanji
Watashi, mō attama ni kita node, ōgoe de sakebitai shi, arayuru mono o bu kowashitai wa!
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
もう
(もう)
now; soon; shortly; before long; presently; already; yet; by now; (not) anymore; further; more; again; another; the other; interjection used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
抉る
(えぐる、くる)
to gouge; to hollow out; to bore; to excavate; to scoop out; to greatly perturb; to cause emotional pain; to get to the bottom of things; to relentlessly bring the truth to light
ので
(ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
大声
(おおごえ、たいせい)
loud voice
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
叫ぶ
(さけぶ)
to shout; to cry; to scream; to shriek; to yell; to exclaim; to clamor (for or against); to clamour (for or against)
し
(し)
(at the end of a phrase) notes one (of several) reasons
有らゆる
(あらゆる)
all; every
者
(もの、もん)
person
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
打っ
(ぶっ)
strongly (used to emphasize the following verb); violently; quickly; suddenly
ごわす
(ごわす、ごわんす)
(Satsuma) to be
わ
(わ)
indicates emotion or admiration; indicates emphasis; wah!; boo!