私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。

Sentence Analyzer

そこ 行かねばならない 理由 少し ない

English Translation

There is no reason why I should go there.

Furigana

(わたし)がそこへ()かねばならない理由(りゆう)(すこ)しもない。

Romanji

Watashi ga soko e ikanebanaranai riyū wa sukoshi mo nai.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
其処 (そこ)
there (place relatively near listener); there (place just mentioned); that place; then (of some incident just spoken of); that (of point just raised); you
()
indicates direction or goal (e.g. "to")
行く (いく、ゆく)
to go; to move (in a direction or towards a specific location); to head (towards); to be transported (towards); to reach; to proceed; to take place; to pass through; to come and go; to walk; to die; to pass away; to do (in a specific way); to stream; to flow; to continue; to have an orgasm; to come; to cum; to trip; to get high; to have a drug-induced hallucination
理由 (りゆう、わけ)
reason; pretext; motive
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
少し (すこし)
small quantity; little; few; something; little while; short distance
()
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
ない (ない)
not; emphatic suffix

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: コウ、 ギョウ、 アン、 い.く、 ゆ.く、 -ゆ.き、 -ゆき、 -い.き、 -いき、 おこな.う、 おこ.なう
Meanings: going, journey, carry out, conduct, act, line, row, bank
Readings: リ、 ことわり
Meanings: logic, arrangement, reason, justice, truth
Readings: ユ、 ユウ、 ユイ、 よし、 よ.る
Meanings: wherefore, a reason
Readings: ショウ、 すく.ない、 すこ.し
Meanings: few, little