私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。

Sentence Analyzer

知る 限り スミス さん 控え目な だった

English Translation

Mr Smith, as I knew him, was a modest man.

Furigana

(わたし)()(かぎ)りスミスさんは(ひか)()(ひと)だった。

Romanji

Watashi ga shiru kagiri Sumisu san wa hikaemena hito datta.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
知る (しる)
to be aware of; to know; to be conscious of; to cognize; to cognise; to notice; to feel; to understand; to comprehend; to grasp; to remember; to be acquainted with (a procedure); to experience; to go through; to learn; to be acquainted with (a person); to get to know; to concern
限り (かぎり)
limit; limits; bounds; degree; extent; scope; as far as possible; as much as possible; to the best of one's ability; very much; unless (after neg. verb); the end; the last; as long as; only
さん (さん)
Mr.; Mrs.; Miss; Ms.; -san; makes words more polite (usu. in fixed expressions)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
控えめ (ひかえめ)
moderate; reserved; conservative; humble; mild-mannered; self-effacing; unassuming; well-behaved; low-key; temperate; in small quantities
(ひと、ヒト)
man; person; human being; mankind; people; human (Homo sapiens); humans as a species; character; personality; man of talent; true man; another person; other people; others; adult
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: チ、 し.る、 し.らせる
Meanings: know, wisdom
Readings: ゲン、 かぎ.る、 かぎ.り、 -かぎ.り
Meanings: limit, restrict, to best of ability
Readings: コウ、 ひか.える、 ひか.え
Meanings: withdraw, draw in, hold back, refrain from, be moderate
Readings: モク、 ボク、 め、 -め、 ま-
Meanings: eye, class, look, insight, experience, care, favor
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person