私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。

Sentence Analyzer

立ち寄る 決まって いつも うるさく まとわりついてくる

English Translation

Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.

Furigana

(わたし)()()ると()まっていつも、うるさくまとわりついてくる。

Romanji

Watashi ga tachiyoru to kimatte itsumo, urusaku matowaritsuitekuru.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
立ち寄る (たちよる)
to stop by; to drop in for a short visit
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
決まる (きまる)
to be decided; to be settled; to look good in (clothes)
何時も (いつも)
always; usually; every time; never
煩い (うるさい、ウルサイ)
noisy; loud; annoying; troublesome; tiresome; persistent; importunate; fussy; finicky; picky; particular; nagging; fastidious; bossy; shut up!; be quiet!
まとわり付く (まとわりつく、まつわりつく)
to coil about; to follow about

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: リツ、 リュウ、 リットル、 た.つ、 -た.つ、 た.ち-、 た.てる、 -た.てる、 た.て-、 たて-、 -た.て、 -だ.て、 -だ.てる
Meanings: stand up, rise, set up, erect
Readings: キ、 よ.る、 -よ.り、 よ.せる
Meanings: draw near, stop in, bring near, gather, collect, send, forward
Readings: ケツ、 き.める、 -ぎ.め、 き.まる、 さ.く
Meanings: decide, fix, agree upon, appoint