私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。
Sentence Analyzer
English Translation
We're worried about Grandma and Grandpa.
Furigana
Romanji
Watashitachi, ojiichan to o bāchan no koto ga shinpai datta no.
Words
私たち
(わたしたち、わたくしたち)
we; us
お祖父ちゃん
(おじいちゃん)
grandpa; granddad
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
御
(お、おん)
honorific/polite/humble prefix
ばあちゃん
(ばあちゃん)
granny; grandma; gran; female senior-citizen
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
心配
(しんぱい)
worry; concern; anxiety; care; help; aid; assistance
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative