私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。

Sentence Analyzer

私たち ふもと 進んだ

English Translation

We made for a pond at the foot of the hill.

Furigana

(わたし)たちが(おか)のふもとの(いけ)(ほう)(すす)んだ。

Romanji

Watashitachi ga oka no fumoto no ike no hō e susunda.

Words

私たち (わたしたち、わたくしたち)
we; us
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(おか)
hill; height; knoll; rising ground; bonus points awarded to the winner at the end of a game
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(ふもと)
foot (of a mountain or hill); bottom; base
(いけ)
pond
(かた)
direction; way; person; lady; gentleman; method of; manner of; way of; care of ..; person in charge of ..; side (e.g. "on my mother's side")
()
indicates direction or goal (e.g. "to")
荒む (すさむ)
to grow wild; to run to waste

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: キュウ、 おか
Meanings: hill, knoll
Readings: チ、 いけ
Meanings: pond, cistern, pool, reservoir
Readings: ホウ、 かた、 -かた、 -がた
Meanings: direction, person, alternative
Readings: シン、 すす.む、 すす.める
Meanings: advance, proceed, progress, promote