私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。

Sentence Analyzer

私たち 入港した とき いかだ 同然 あった

English Translation

When our ship entered the port, she was no better than a raft.

Furigana

(わたし)たちの(ふね)入港(にゅうこう)したとき、いかだも同然(どうぜん)であった。

Romanji

Watashitachi no fune wa nyūkōshita toki, ikada mo dōzen de atta.

Words

私たち (わたしたち、わたくしたち)
we; us
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(ふね)
ship; boat; watercraft; vessel; steamship; tank; tub; vat; trough; counter for boat-shaped containers (e.g. of sashimi)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
入港 (にゅうこう)
entry into port
とき (とき)
regular (stops at every station) Jouetsu-line Shinkansen
(いかだ)
raft; forearm protector; skewered baby-eel kabayaki
()
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
同然 (どうぜん)
similar to; same; right; proper; just; natural
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
(ある)
a certain ...; some ...

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: セン、 ふね、 ふな-
Meanings: ship, boat
Readings: ニュウ、 ジュ、 い.る、 -い.る、 -い.り、 い.れる、 -い.れ、 はい.る
Meanings: enter, insert
Readings: コウ、 みなと
Meaning: harbor
Readings: ドウ、 おな.じ
Meanings: same, agree, equal
Readings: ゼン、 ネン、 しか、 しか.り、 しか.し、 さ
Meanings: sort of thing, so, if so, in that case, well