私たちはたまたま「ライ麦畑でつかまえて」を2冊持っている。

Sentence Analyzer

私たち たまたま ライ麦 つかまえて 持っている

English Translation

It happens that we have two copies of Catcher in the Rye.

Furigana

(わたし)たちはたまたま「ライ(むぎ)(はたけ)でつかまえて」を2(さつ)()っている。

Romanji

Watashitachi wa tamatama" raimugi hatake de tsukamaete" o ni satsu motteiru.

Words

私たち (わたしたち、わたくしたち)
we; us
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
偶々 (たまたま)
casually; unexpectedly; accidentally; by chance
ライ麦 (ライむぎ、ライムギ)
rye (Secale cereale)
(はたけ、はた)
field (for fruits, vegetables, etc.); cultivated land; vegetable plot; kitchen garden; plantation; field (of specialization); sphere; area; womb; birth; birthplace
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
捕まえる (つかまえる)
to catch; to arrest; to seize
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
(に、ふた、ふ、ふう)
two
(さつ)
counter for books; volume
持つ (もつ)
to hold (in one's hand); to take; to carry; to possess; to have; to own; to maintain; to keep; to last; to be durable; to keep; to survive; to take charge of; to be in charge of

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: バク、 むぎ
Meanings: barley, wheat
Readings: はた、 はたけ、 -ばたけ
Meanings: farm, field, garden, one's specialty, (kokuji)
Readings: サツ、 サク、 ふみ
Meanings: tome, counter for books, volume
Readings: ジ、 も.つ、 -も.ち、 も.てる
Meanings: hold, have