私たちはたまたま「ライ麦畑でつかまえて」を2冊持っている。
Sentence Analyzer
English Translation
It happens that we have two copies of Catcher in the Rye.
Furigana
Romanji
Watashitachi wa tamatama" raimugi hatake de tsukamaete" o ni satsu motteiru.
Words
私たち
(わたしたち、わたくしたち)
we; us
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
偶々
(たまたま)
casually; unexpectedly; accidentally; by chance
ライ麦
(ライむぎ、ライムギ)
rye (Secale cereale)
畑
(はたけ、はた)
field (for fruits, vegetables, etc.); cultivated land; vegetable plot; kitchen garden; plantation; field (of specialization); sphere; area; womb; birth; birthplace
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
捕まえる
(つかまえる)
to catch; to arrest; to seize
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
二
(に、ふた、ふ、ふう)
two
冊
(さつ)
counter for books; volume
持つ
(もつ)
to hold (in one's hand); to take; to carry; to possess; to have; to own; to maintain; to keep; to last; to be durable; to keep; to survive; to take charge of; to be in charge of