私たちはテムズ川の土手を歩きました。

Sentence Analyzer

私たち テムズ川 土手 歩きました

English Translation

We walked on the banks of the Thames.

Furigana

(わたし)たちはテムズ(がわ)土手(どて)(ある)きました。

Romanji

Watashitachi wa Temuzugawa no dote o arukimashita.

Words

私たち (わたしたち、わたくしたち)
we; us
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
土手 (どて)
embankment; bank; beef sinew stewed in miso and mirin
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
歩く (あるく)
to walk

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: セン、 かわ
Meanings: stream, river, river or three-stroke river radical (no. 47)
Readings: ド、 ト、 つち
Meanings: soil, earth, ground, Turkey
Readings: シュ、 ズ、 て、 て-、 -て、 た-
Meaning: hand
Readings: ホ、 ブ、 フ、 ある.く、 あゆ.む
Meanings: walk, counter for steps