This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。

Sentence Analyzer

私たち 私たち その 運動 支援す べき という 結論 達した

English Translation

We came to the conclusion that we should support the movement.

Furigana

(わたし)たちは(わたし)たちがその運動(うんどう)支援(しえん)すべきだという結論(けつろん)(たっ)した。

Romanji

Watashitachi wa watashitachi ga sono undō o shiensu beki da toiu ketsuron ni tasshita.

Words

私たち (わたしたち、わたくしたち)
we; us
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
運動 (うんどう)
exercise; physical training; work-out; appeal; campaign; drive; crusade; movement; lobbying; motion; movement
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
支援 (しえん)
support; backing; aid; assistance
可し (べし)
shall; should; must
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
と言う (という、とゆう)
called; named; as many as; as much as; all X; every X
結論 (けつろん)
conclusion
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
達す (たっす)
to reach; to get to

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ウン、 はこ.ぶ
Meanings: carry, luck, destiny, fate, lot, transport, progress, advance
Readings: ドウ、 うご.く、 うご.かす
Meanings: move, motion, change, confusion, shift, shake
Readings: シ、 ささ.える、 つか.える、 か.う
Meanings: branch, support, sustain, branch radical (no. 65)
Reading: エン
Meanings: abet, help, save
Readings: ケツ、 ケチ、 むす.ぶ、 ゆ.う、 ゆ.わえる
Meanings: tie, bind, contract, join, organize, do up hair, fasten
Reading: ロン
Meanings: argument, discourse
Readings: タツ、 ダ、 -たち
Meanings: accomplished, reach, arrive, attain