私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Sentence Analyzer
English Translation
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
Furigana
Romanji
Watashitachi wa kiri no tame, ni jikan Sanfuranshisuko ni tachiyoranakerebanaranakatta.
Words
私たち
(わたしたち、わたくしたち)
we; us
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
霧
(きり)
fog; mist; spray
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
為
(ため)
good; advantage; benefit; welfare; sake; purpose; objective; aim; consequence; result; effect; affecting; regarding; concerning
二
(に、ふた、ふ、ふう)
two
時間
(じかん)
time; hours
サンフランシスコ
(サンフランシスコ、サン・フランシスコ)
San Francisco
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
立ち寄る
(たちよる)
to stop by; to drop in for a short visit
Kanji
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ム、 ボウ、 ブ、 きり
Meanings: fog, mist
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: リツ、 リュウ、 リットル、 た.つ、 -た.つ、 た.ち-、 た.てる、 -た.てる、 た.て-、 たて-、 -た.て、 -だ.て、 -だ.てる
Meanings: stand up, rise, set up, erect
Readings: キ、 よ.る、 -よ.り、 よ.せる
Meanings: draw near, stop in, bring near, gather, collect, send, forward