私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
Sentence Analyzer
English Translation
There was food enough for us all.
Furigana
Romanji
Watashitachi mina ni ikiwataru dake no shokuryō ga atta.
Words
私たち
(わたしたち、わたくしたち)
we; us
皆
(みな、みんな)
all; everyone; everybody; everything
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
行き渡る
(いきわたる、ゆきわたる)
to diffuse; to spread through
丈
(だけ)
only; just; merely; simply; no more than; nothing but; alone; as (e.g. as soon as, as much as); worth
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
食料
(しょくりょう)
food
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
有る
(ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
Kanji
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: カイ、 みな、 みんな
Meanings: all, everything
Readings: コウ、 ギョウ、 アン、 い.く、 ゆ.く、 -ゆ.き、 -ゆき、 -い.き、 -いき、 おこな.う、 おこ.なう
Meanings: going, journey, carry out, conduct, act, line, row, bank
Readings: ト、 わた.る、 -わた.る、 わた.す
Meanings: transit, ford, ferry, cross, import, deliver, diameter, migrate
Readings: ショク、 ジキ、 く.う、 く.らう、 た.べる、 は.む
Meanings: eat, food
Reading: リョウ
Meanings: fee, materials