私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
Sentence Analyzer
English Translation
I'm the type that avoids risk like the plague.
Furigana
Romanji
Watashi tte Ishibashi o tataite wataru taipu na no yo ne.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
って
(って、て)
casual quoting particle; indicates supposition; if ... then; indicates a rhetorical question; indicates certainty, insistence, etc.
石橋
(いしばし、せっきょう)
stone bridge
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
叩く
(たたく、はたく)
to strike; to clap; to knock; to dust; to beat; to play drums; to abuse; to flame (e.g. on the Internet); to insult; to use up money; to call; to invoke (e.g. a function)
渡る
(わたる)
to cross over; to go across; to extend; to cover; to range; to span
タイプ
(タイプ)
type; kind; sort; style; typewriter; typing
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
よ
(よ)
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!
ね
(ね、ねえ)
indicates emphasis, agreement, request for confirmation, etc.; is it so; hey; come on; listen; not