This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。

Sentence Analyzer

洗濯 耐久性 あらゆる こと 考慮する こちら 辿り 着きました

English Translation

Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:

Furigana

洗濯(せんたく)耐久性(たいきゅうせい)やあらゆることを考慮(こうりょ)するとコチラに辿(たど)()きました。

Romanji

Sentaku no taikyūsei ya arayuru koto o kōryosuru to kochira ni tadori tsukimashita.

Words

洗濯 (せんたく)
washing; laundry
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
耐久性 (たいきゅうせい)
durability
()
such things as (non-exhaustive list related to a specific time and place); and ... and; the minute (that) ...; no sooner than ...; as soon as; punctuational exclamation in haiku, renga, etc.; interjection expressing surprise; hi; plain copula; yes; what?; indicates a question
有らゆる (あらゆる)
all; every
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
考慮 (こうりょ)
consideration; taking into account
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
此方 (こちら、こっち、こち)
this way (direction close to the speaker or towards the speaker); this direction; here (place close to the speaker or where the speaker is); this one (something physically close to the speaker); I; me; we; us; this person (someone physically close to the speaker and of equal or higher status)
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
辿る (たどる)
to follow (road); to pursue (course); to follow up; to follow (hyperlink)
着く (つく)
to arrive at; to reach; to sit on; to sit at (e.g. the table)

Kanji

Readings: セン、 あら.う
Meanings: wash, inquire into, probe
Readings: タク、 すす.ぐ、 ゆす.ぐ
Meanings: laundry, wash, pour on, rinse
Readings: タイ、 た.える
Meanings: -proof, enduring
Readings: キュウ、 ク、 ひさ.しい
Meanings: long time, old story
Readings: セイ、 ショウ、 さが
Meanings: sex, gender, nature
Readings: コウ、 かんが.える、 かんが.え
Meanings: consider, think over
Readings: リョ、 おもんぱく.る、 おもんぱか.る
Meanings: prudence, thought, concern, consider, deliberate, fear
辿
Readings: テン、 たど.る、 たどり
Meanings: follow (road), pursue
Readings: チャク、 ジャク、 き.る、 -ぎ、 き.せる、 -き.せ、 つ.く、 つ.ける
Meanings: don, arrive, wear, counter for suits of clothing