私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。

Sentence Analyzer

mail アドレス 8月 より 下記 変わります

English Translation

My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.

Furigana

(わたし)のe—mailアドレスは8(はちがつ)(にち)より下記(かき)()わります。

Romanji

Watashi noi- adoresu wa hachigatsu ichi nichi yori kaki ni kawarimasu.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(イー)
E; e
アドレス (アドレス、アドゥレッス)
address; email address
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
八月 (はちがつ)
August
(いち)
one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
(にち)
Sunday; day (of the month); counter for days; Japan
より (より)
than; from; out of; since; at; on; except; but; other than; more
下記 (かき)
the following
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
変わる (かわる)
to change; to be transformed; to be altered; to vary; to move to; to be different; to be uncommon; to be unusual

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ゲツ、 ガツ、 つき
Meanings: month, moon
Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Readings: カ、 ゲ、 した、 しも、 もと、 さ.げる、 さ.がる、 くだ.る、 くだ.り、 くだ.す、 -くだ.す、 くだ.さる、 お.ろす、 お.りる
Meanings: below, down, descend, give, low, inferior
Readings: キ、 しる.す
Meanings: scribe, account, narrative
Readings: ヘン、 か.わる、 か.わり、 か.える
Meanings: unusual, change, strange