私のe—mailアドレスは下記に変わりました。

Sentence Analyzer

mail アドレス 下記 変わりました

English Translation

My e-mail address has been changed as follows.

Furigana

(わたし)のe—mailアドレスは下記(かき)()わりました。

Romanji

Watashi noi- adoresu wa kaki ni kawarimashita.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(イー)
E; e
アドレス (アドレス、アドゥレッス)
address; email address
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
下記 (かき)
the following
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
変わる (かわる)
to change; to be transformed; to be altered; to vary; to move to; to be different; to be uncommon; to be unusual

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: カ、 ゲ、 した、 しも、 もと、 さ.げる、 さ.がる、 くだ.る、 くだ.り、 くだ.す、 -くだ.す、 くだ.さる、 お.ろす、 お.りる
Meanings: below, down, descend, give, low, inferior
Readings: キ、 しる.す
Meanings: scribe, account, narrative
Readings: ヘン、 か.わる、 か.わり、 か.える
Meanings: unusual, change, strange