私のビジネスは再び回復しつつあります。
Sentence Analyzer
English Translation
My business is picking up again.
Furigana
Romanji
Watashi no bijinesu wa futatabi kaifukushi tsutsu arimasu.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ビジネス
(ビジネス)
business
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
再び
(ふたたび)
again; once more; a second time
回復
(かいふく)
restoration; rehabilitation; recovery; return; replevin; improvement; recovery (from an illness); recuperation; convalescence
つつ
(つつ)
while; even though; despite
有る
(ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
Kanji
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: サイ、 サ、 ふたた.び
Meanings: again, twice, second time
Readings: カイ、 エ、 まわ.る、 -まわ.る、 -まわ.り、 まわ.す、 -まわ.す、 まわ.し-、 -まわ.し、 もとお.る、 か.える
Meanings: -times, round, game, revolve, counter for occurrences
Readings: フク、 また
Meanings: restore, return to, revert, resume