私の家は炎に包まれました。

Sentence Analyzer

包まれました

English Translation

My house was on fire.

Furigana

(わたし)(いえ)(ほのお)(つつ)まれました。

Romanji

Watashi no ie wa honoo ni tsutsumaremashita.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(いえ)
house; residence; dwelling; family; household; lineage; family name
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(ほのお、ほむら)
flame; blaze; flames (of intense emotion, e.g. love, jealousy, anger); passion
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
包む (くるむ、つつむ)
to wrap up; to tuck in; to pack; to do up; to cover with; to dress in; to conceal; to hide; to be engulfed in; to be enveloped by

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: カ、 ケ、 いえ、 や、 うち
Meanings: house, home, family, professional, expert, performer
Readings: エン、 ほのお
Meanings: inflammation, flame, blaze
Readings: ホウ、 つつ.む、 くる.む
Meanings: wrap, pack up, cover, conceal