私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
Sentence Analyzer
English Translation
From my point of view, it would be better to wait a little longer.
Furigana
Romanji
Watashi no mikata de wa mōsukoshi matsu hō ga yosasō da.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
見方
(みかた)
viewpoint; point of view; way of understanding; way of appreciating; how to look at something (e.g. noh, train schedule)
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
もう少し
(もうすこし)
a bit more; a bit longer
待つ
(まつ)
to wait; to await; to look forward to; to anticipate; to depend on; to need
切っ先
(きっさき、ほう)
point (of a sword, etc.); pointed verbal attack
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible
Readings: ホウ、 かた、 -かた、 -がた
Meanings: direction, person, alternative
Readings: ショウ、 すく.ない、 すこ.し
Meanings: few, little
Readings: タイ、 ま.つ、 -ま.ち
Meanings: wait, depend on