私の今日あるのも君のおかげです。
Sentence Analyzer
English Translation
I owe what I am to you.
Furigana
Romanji
Watashi no kyō aru no mo kimi no okage desu.
Words
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
今日
(きょう、こんにち、こんち、こんじつ)
today; this day; these days; recently; nowadays
有る
(ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
も
(も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
君
(きみ)
you; buddy; pal; monarch; ruler; sovereign; (one's) master
お蔭
(おかげ)
grace (of God); benevolence (of Buddha); blessing; assistance; help; aid; effects; influence
です
(です)
be; is