私の若い娘の厚化粧は好まない。

Sentence Analyzer

若い 厚化粧 好まない

English Translation

I don't like heavy makeup on a young girl.

Furigana

(わたし)(わか)(むすめ)厚化粧(あつげしょう)(この)まない。

Romanji

Watashi no wakai musume no atsugeshō wa konomanai.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
若い (わかい)
young; youthful; immature; green; low (number); small
(むすめ)
(my) daughter; girl (i.e. a young, unmarried woman)
厚化粧 (あつげしょう)
thick makeup; heavy makeup
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
好む (このむ)
to like; to prefer

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ジャク、 ニャク、 ニャ、 わか.い、 わか-、 も.しくわ、 も.し、 も.しくは、 ごと.し
Meanings: young, if, perhaps, possibly, low number, immature
Readings: ジョウ、 むすめ、 こ
Meanings: daughter, girl
Readings: コウ、 あつ.い、 あか
Meanings: thick, heavy, rich, kind, cordial, brazen, shameless
Readings: カ、 ケ、 ば.ける、 ば.かす、 ふ.ける、 け.する
Meanings: change, take the form of, influence, enchant, delude, -ization
Reading: ショウ
Meanings: cosmetics, adorn (one's person)
Readings: コウ、 この.む、 す.く、 よ.い、 い.い
Meanings: fond, pleasing, like something