私の手品はせいぜいこんなもんです。

Sentence Analyzer

手品 せいぜい こんな もん です

English Translation

This is at best the extent of my magic.

Furigana

(わたし)手品(てじな)はせいぜいこんなもんです。

Romanji

Watashi no tejina wa seizei konna mon desu.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
手品 (てじな)
sleight of hand; conjuring trick; magic; juggling
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
精々 (せいぜい)
at the most; at best; to the utmost; as much (far) as possible
こんな (こんな)
such (about something or someone close to the speaker (including the speaker), or about ideas expressed by the speaker); like this
(もの、もん)
person
です (です)
be; is

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: シュ、 ズ、 て、 て-、 -て、 た-
Meaning: hand
Readings: ヒン、 ホン、 しな
Meanings: goods, refinement, dignity, article, counter for meal courses