僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Sentence Analyzer
English Translation
I took no little pains to help him out of the difficulty.
Furigana
Romanji
Boku wa kare o kukyō kara tasukedasu tameni sukunakarazu hone o otta.
Words
僕
(ぼく)
I; me; you; manservant
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
苦境
(くきょう)
trouble; crisis; predicament; squeeze; pinch
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
助け出す
(たすけだす)
to help out of (trouble); to extricate
為に
(ために)
for; for the sake of; to one's advantage; in favor of; in favour of; on behalf of; because of; as a result of
少ない
(すくない)
few; a little; scarce; insufficient; seldom
骨
(ほね)
bone; frame; outline; core; backbone; spirit; fortitude; laborious; troublesome; difficult
折る
(おる)
to break; to fracture; to break off; to snap off; to pick (e.g. flowers); to fold; to bend; to make (origami); to interrupt; to end
Kanji
Readings: ボク、 しもべ
Meanings: me, I (male)
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ク、 くる.しい、 -ぐる.しい、 くる.しむ、 くる.しめる、 にが.い、 にが.る
Meanings: suffering, trial, worry, hardship, feel bitter, scowl
Readings: キョウ、 ケイ、 さかい
Meanings: boundary, border, region
Readings: ジョ、 たす.ける、 たす.かる、 す.ける、 すけ
Meanings: help, rescue, assist
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: ショウ、 すく.ない、 すこ.し
Meanings: few, little
Readings: コツ、 ほね
Meanings: skeleton, bone, remains, frame
Readings: セツ、 お.る、 おり、 お.り、 -お.り、 お.れる
Meanings: fold, break, fracture, bend, yield, submit