私の父はいつ出発するのか尋ねた。

Sentence Analyzer

出発する 尋ねた

English Translation

My father asked when to start.

Furigana

(わたし)(ちち)はいつ出発(しゅっぱつ)するのか(たず)ねた。

Romanji

Watashi no chichi wa i tsu shuppatsusuru no ka tazuneta.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(ちち、とと、ちゃん、てて、かぞ、かそ、しし、あて)
father
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
要る (いる)
to need; to want
()
indicates two contrasting actions; indicates possessive (often found in place names and compound words)
出発 (しゅっぱつ)
departure
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
尋ねる (たずねる)
to ask; to enquire; to inquire; to search; to look for; to look into; to investigate

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: フ、 ちち
Meaning: father
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: ハツ、 ホツ、 た.つ、 あば.く、 おこ.る、 つか.わす、 はな.つ
Meanings: departure, discharge, publish, emit, start from, disclose, counter for gunshots
Readings: ジン、 たず.ねる、 ひろ
Meanings: inquire, fathom, look for